El canarismo ‘abacorar’: significado, usos y etimología en La Gomera
El habla tradicional de La Gomera es un tesoro lingüístico repleto de palabras únicas, muchas de ellas compartidas con otras islas, pero otras con matices y usos propios. Una de las voces más interesantes es ‘abacorar’, un verbo que Encarnación Tabares Plasencia estudia a fondo en su Vocabulario tradicional de La Gomera I[1].
¿Qué significa ‘abacorar’?
En La Gomera, ‘abacorar’ significa acorralar e inmovilizar a alguien o apretarlo contra su deseo. Se utiliza tanto en sentido literal como figurado. Por ejemplo, se dice “Lo abacoró contra la mesa de la cocina y allí le metió la cuchara en la boca” para referirse a inmovilizar a un niño para que coma. En sentido figurado, puede indicar que una persona domina o tiene psicológicamente “inmovilizada” a otra: “La tiene abacorada”.
Este verbo también recoge matices como ‘apretar’, ‘acobardar’, ‘vencer’, ‘avasallar’ e incluso ‘maltratar’, según registros en otras islas, aunque en La Gomera se documenta especialmente con los sentidos de inmovilizar o dominar[1].
Usos y variantes
Aunque ‘abacorar’ se encuentra en otros lugares del Archipiélago (Gran Canaria, Tenerife, Fuerteventura, La Palma), su uso en La Gomera es particular y no había sido ampliamente registrado antes de los trabajos de Tabares Plasencia. Además, la autora destaca que en Cuba también existe una voz similar, con el sentido de “abrazar a una persona estrechándola contra su voluntad”, lo que muestra la proyección atlántica de este canarismo.
Etimología: un debate abierto
La etimología de ‘abacorar’ es compleja y ha sido objeto de debate entre especialistas. Algunas teorías apuntan a una relación con el verbo ‘acorar’ (‘ahogar, afligir’), aunque la formación con las preposiciones latinas ‘ad’ y ‘ab’ resulta poco común. Otras hipótesis lo relacionan con términos como ‘abacollar’ (avasallar, atropellar) o con el portugués ‘bacora’ y ‘bácoro’ (cerdos jóvenes), que a su vez derivan del árabe bakí’tra (‘precoz’).
Tabares Plasencia considera más plausible que ‘abacorar’ derive de la palabra que origina tanto ‘bacón’ como ‘albacora’, y que el significado de “acoso” podría estar vinculado a la acción de acorralar cerdos o atunes para capturarlos. Así, el verbo habría evolucionado para expresar la idea de apretar o dominar, tanto física como psicológicamente[1].
Reflexión final
El estudio de ‘abacorar’ demuestra la riqueza y profundidad del léxico tradicional gomero, así como la importancia de la etimología para comprender el verdadero significado y la historia de las palabras. Este canarismo es un ejemplo de cómo el habla insular conserva y transforma vocablos, dotándolos de matices propios y, a veces, proyectándolos más allá del Atlántico.
